La dizione

La pronuncia corretta e l'articolazione vocale

l'associazione culturale "scuola di canto  Lorena Scaccia" si trova a Civitavecchia (RM) Viale Adriano Novello 30 (zona San Gordiano)  

 telefono 328 8691 404 fax: 0766.25826info@scuoladicanto.it  www.scuoladicanto.it / .org/ .net/ .biz/ .com p.iva e codice fiscale 09738991000

 

Il logo della scuola di canto di Lorena Scaccia è stato appositamente realizzato ed è proprietà esclusiva di Lorena Scaccia. E' vietato qualsiasi utilizzo e la riproduzione anche parziale senza apposita autorizzazione

 

 
 tecnica vocale respirazione e postura tecnica microfonica
 interpretazione dizione  anatomia del cantante
 il nostro metodo d'insegnamento  studio di registrazione come arrivare alla scuola di canto
conosciamo meglio Lorena Scaccia tributi a Lorena Scaccia Nora Orlandi
le canzoni e i testi di Lorena Scaccia Il gruppo vocale "Whitest di Lorena Scaccia" link musicali
provini concorsi e opportunità di lavoro stage e seminari HOME

 

 

Andiamo subito al sodo e cerchiamo di conoscere qualche cosa che ci faccia parlare con una corretta dizione, che poi applicheremo anche sulle nostre canzoni. Come già detto nella pagina della TECNICA DI CANTO  LA DIZIONE DOBBIAMO IMPARARLA. Assolutamente. A meno che non vogliamo cantare intenzionalmente canzoni dialettali.

        Qui purtroppo siamo messi malino. Molto anche per colpa della scuola primaria e secondaria. Quanti maestri e professori, di scuole elementari e medie parlano e spiegano le materie  nel loro dialetto di provenienza. Incuranti di pronunciare correttamente quello che stanno dicendo. Conosco bambini romani che hanno genitori romani con una corretta pronuncia. Ma hanno insegnanti che parlano in dialetto. Un bambino romano da generazioni parla con inflessioni pugliesi!!! Un altro con inflessioni calabresi..... e via dicendo. I genitori sono disperati....!!!

        Pensate se un professore di inglese ci spiegasse la lezioni di inglese nel dialetto di un sobborgo di Londra, o di un'altra zona dell'Inghilterra.  Addirittura facciamo i puristi quando pensiamo ad uno statunitense che insegna inglese: "ma quello lì parla lo slang del nord-america...." Però poi soprassediamo se un insegnante spiega la lezione di italiano in Lombardo, Genovese, toscano, romano, siciliano ecc.

        E ancora, molti ragazzi proponendogli di studiare la dizione ci hanno obbiettato: "ma se parlo correttamente in italiano, quando vado in comitiva con i miei amici che parlano in dialetto, questi mi prendono in giro....!!!"

        Bene. La risposta da dare è semplice. Se uno impara la lingua inglese e poi va a fare visita all'anziana nonna che parla solo in dialetto, se gli si deve chiedere un bicchiere d'acqua che gli si chiede in inglese??? certamente che no! Quando si impara una lingua o più di una si può scegliere quale parlare no!? Per cui, considerando una corretta dizione una vera e propria lingua a se stante, possiamo decidere quando ci pare se parlarla oppure no.

        Allora quando si deve parlare in italiano perche si è intervistati (parliamo sempre di cantanti) oppure si è sul palco a presentare la propria canzone ecc. si parlerà correttamente  in italiano, poi quando si esce con gli amici di cui sopra, se proprio ci si tiene a frequentarli ed adeguarsi a loro, si parlerà come si è parlato con l'anziana nonna nell'esempio di prima.

 

L'ARTICOLAZIONE

        Per esempio, cosè l'articolazione della bocca?  Per articolazione intendiamo la giusta apertura delle vocali quando esse si pronunciano. E' importantissimo specificare per bene  il suono di ogni vocale. Più la nota è acuta e più bisogna dare spazio alla voce, occorre quindi aprire maggiormente le vocali e assumere un'espressione del viso sorridente. L'articolazione della bocca è molto importante anche nel parlato. Provate a guardare attentamente i movimenti della bocca dei giornalisti dei telegiornali (almeno quelli che parlano in un corretto italiano) i movimenti della loro bocca possono sembrare esagerati, ma sono essenziali per pronunciare correttamente ciò che si stanno dicendo, ma soprattutto per rendere comprensibile ciò che si dice. Se non si articola correttamente la bocca tutte le vocali hanno un suono analogo, il risultato è che certe parole non si comprendono proprio, sono sbiascicate, incomprensibili.

 

 

I suoni di "S" - "Z" - "C" - "G".

Le lettere di cui sopra sono consonanti e come tali sono suoni che possono essere pronunciati solo appoggiandosi ad una vocale, esse come dice il loro nome, suonano solo con l'aiuto di una vocale, ma non sempre nello stesso modo. Andiamo a conoscere i due suoni delle consonanti di cui sopra.

Le lettere S e Z rappresentano due suoni, uno sordo  o  aspro, come in seta e in danza e uno sonoro o dolce  come in rosa  e zeta.

La “S” sorda

         La S si pronuncia sorda o aspra , come in seta:

·         quando è all’inizio di parola seguita da vocale: sapere, santo, sale;

·         all’inizio o nel corpo della parola, quando è seguita dalle consonanti sorde c, p, t, f, q: scale, spada, staffa, sfera, squadra, trasferire;

·         quando, nel corpo  della parola, è preceduta da una consonante: polso, borsa, psicologo;

·         quando, nel corpo della parola, è doppia: rosso, disse, fossa;

La “S” sonora

         La S si pronuncia sonora  o dolce, come in rosa:

·         quando è all’inizio o nel corpo della parola ed è seguita dalle consonanti sonore b, d, g, l, m, n, r, v: sbandare, disdire, sgusciare, slavato, snaturare, sradicare, sveglia;

·         quando si trova tra due vocali: mese, viso, esami. Ma sono frequenti anche i casi di S intervocalica sorda anche se queste eccezioni ormai non sono più molto rispettate nemmeno da coloro che fanno uso professionale della voce: casa, cosa, naso, riso;

·         nelle parole per lo più di registro dotto, in –asi, -esi, -isi, -osi: stasi, genesi, dialisi, nevrosi.

La “Z” sorda

        La Z  si pronuncia sorda o aspra, come in danza:

·         quando è seguita dai gruppi  ia, ie, io: mestizia, grazia, lezione;

·         quando è doppia: pazzo, ruzzolare;

·         nelle parole terminanti in –anza, -enza, -ezza: costanza, frequenza, bellezza.

·         molto spesso in principio di parola se la sillaba successiva inizia con : c – f – p – t:  zucche – zucchero – zolfo – zuppa – zampa – zappa – zitella – zitto

La “Z” sonora

         La z si pronuncia sonora o dolce, come in zero:

·         quando si trova in principio di parola: zefiro, zeta, zaino. Fanno eccezione: zampa, zappa, zolla;

·        quando si trova tra due vocali: azalea, azoto;

·         nei suffissi   -izzare, e izzazione: nazionalizzare, nazionalizzazione.

Le lettere “C” e “G” rappresentano due suoni:

·         un suono duro o velare o gutturale davanti alle vocali a, o, u, davanti a un’altra consonante e in fine di parola: cane, corvo, curvo, gatto, gufo, golfo, grave, basic;

·         un suono dolce o palatale, davanti alle vocali palatali e, i:  cena, ciliegio, giro, gelato;

                Per indicare che una C o una G sono dure o velari anche se sono seguite da e, i,  si inserisce tra la consonante e la vocale una H : pochi, chitarra, luoghi, ghepardo.  Per indicare invece che una C o una G  sono dolci o palatali  anche davanti a a, o, u,  si inserisce tra la consonante e la vocale solo una i,  che ha solo funzione grafica e quindi non viene pronunciata e che da vita ai digrammi ci e gi: caccia, bacio, ciurma, giallo, giocare, giurato.

Chi è sicuro che quanto detto sopra è superfluo perchè ritiene di avere una buona dizione, provi ad esercitarsi con "una sola vocale" la famigerata "S".

 

ESERCITIAMOCI CON LA "S"  Luigi Rasi "Dell'arte del dire"

Di subito si scosse essa la sposa, e ansiosa insieme e sospettosa mosse il passo verso l’uscio della stanza dove stava lo sposo.

         In forse stette un solo istante, poscia un osso spinse sporgente di su l’uscio, e l’uscio tosto si schiuse.

         Ahi, vista ! Il misero consorte sanguinoso si stava steso al suolo e semispento. Un indistinto suono messe e un sospiro affannoso…. poi fattosi sostegno della man, s’alzo sul fianco, un secondo si resse, e disse a stento: assassina …. assassina !…. Ad uno sforzo anche lasciossi e ad un sospiro estremo, poscia spiro….

         La misera superstite spassionandosi sola in su la salma dello sposo, al Signor spesso spossata, il pensiero volgeva, indi: Susanna ! Esclamò,  Susanna !…. Nessuno rispose. Su, sii presta !…. sollecita, Susanna ! Sempre nessuno.

         La Contessa estatica, fuor di se stessa uscì da quella stanza, e corse per la casa, non cessando mai di esclamar: Susanna ! Era silenzio altissimo dovunque. Un reo sospetto la vinse…. il sangue le corse alla testa …. le scale ascese, penetrò d’un salto la stanza della serva …. era deserta ! ma sulla sedia presso la finestra stava un foglio…. lo lesse: 

“non si stia a prender pensier di me, signora. Lascio la casa sua per sempre… sono io sola l’assassina del suo sposo; ma sono sicura che il Signore stesso sarà meco pietoso…. son decisa."

La serva questa lettera d’avviso che Susanna morì, ma vendicata !” Oh, Signore…. Signore !…. il tuo soccorso presto…! la testa si smarrisce !….. oh scendi Signore !…. i sensi…. i sensi miei ….

ESERCITIAMOCI CON LA "S" "C" "Z"

IL COMMERCIANTE DI BORSE

di Lorena Scaccia

          Questa è la storia di un commerciante di borse, borsette e borsellini.

        Centocinquanta articoli, in pelle di cinghiale, da polso, con cinture e cinturini.

        Ogni mese fa un inventario. Una volta, per certi compiti, assunse un garzone. Sessanta ore alla settimana, un lavoro da nevrosi e certosino. Da eseguire in modo preciso, conciso e con metodica frequenza. Una specie di censimento delle borse insomma.

        Certe volte ci voleva un mese intero, a volte meno. Certo è che nessuno poteva sapere quanto ci volesse. Il commesso,  zitto zitto, faceva il suo lavoro.

        Le borse di colore rosa da una parte, quelle rosse da un’altra.

        Le cinte accatastate in appositi recipienti, con cartellini che segnano il prezzo.

        Durante i saldi c’è lo sconto. Gli articoli scontati in cima alle  scale. Su di un balconcino azzurro con strisce rosse e ciclamino.

        Il cinquanta per cento di sconto sulle borse, il trentacinque per cento per le cinte, alcune, invece, solo il venticinque per cento.

        Le borse a prezzo intero giacciono invece su di una rastrelliera. In un angolo dove c’è un sottofondo musicale. La rastrelliera è solida, anche se percorsa da uno scossone, le borse non cadono.

        Ci sono anche una decina di zaini, color zucchero grezzo. Lo sconto sugli zaini è del quindici per cento, certi, quelli acetati e di colore rosa, di qualsiasi marca siano, sono scontati del cinquantacinque per cento. Il costo finale è di Lire 35.555 (trentacinquemilacinquecentocinquantacinque).

Leggere senza fretta, rispettando le pause legate alla punteggiatura. State  bene attenti a respirare correttamente ogni volta che è possibile. Variate la velocità del parlato, a volte più lentamente a volte più velocemente, cercando di rendere il più enfatico possibile il vostro parlato e rendere più avvincente  la vostra interpretazione.  Leggere il racconto stando di fronte ad uno specchio per controllare l’articolazione della bocca  durante il parlato  e i movimenti delle spalle durante la respirazione. Le spalle, come detto più volte, debbono rimanere immobili, l’aria deve essere convogliata nella parte bassa dei polmoni, provocando il rigonfiamento dell’addome.  L’articolazione della bocca deve essere esasperata. Immaginate di dover essere compresi da una persona che non sente e che deve comprendere  il parlato attraverso i movimenti delle labbra.  Se è possibile registrare la lettura e riascoltarla attentamente.  Quando la lettura viene eseguita correttamente, parlate sempre più velocemente rendendo le cose sempre più difficili.

 

 

Per imparare a parlare correttamente possiamo anche prestare più attenzione ai doppiaggi italiani dei film stranieri.

I nostri doppiatori sono i  migliori al mondo, tutti ce l'invidiano, perchè dunque non cercare di imparare qualcosa da loro anche mentre ci stiamo gustando un bel film. Potremmo poi imparare ad "ASCOLTARE" un film. Ascoltare solamente senza vedere le immagini. Prestando massima attenzione, vi posso garantire, che si può imparare tantissimo, con non poche sorprese, scoprendo che molte delle parole che noi pronunciamo solitamente, sono pronunciate male.

Naturalmente i cenni sulla dizione che avete potuto trovare sono veramente ben poca cosa rispetto a quello che potete trovare sui siti specializzati nel settore.  Per cui se volete approfondire l'argomento dizione cliccate sul sito indicato qui sotto

 

accademia degli attori        la dizione secondo Dino Becagli

 

Per sapere come arrivare alla scuola di canto clicca sull'animazione qui sotto

 

           

 

PRESSO LO STUDIO DI REGISTRAZIONE DELL'ASSOCIAZIONE CULTURALE E' POSSIBILE FARE:

registrazione e mixaggio canzoni - pubblicità radiofoniche - registrazioni annunci centri commerciali - montaggi audio per scuole di ballo - scuole di teatro - palestre - presentazione attività commerciali - jingle-  messaggi segreterie telefoniche commerciali e private - registrazione su CD di auguri personalizzati - registrazione della voce su base audio/midi/mp3 + cori e/o doppie voci - masterizzazione basi midi con expander Roland ottimizzazione masterizzazione e grafica del cd - doppiaggio di lunghi e cortometraggi E' possibile registrare su qualsiasi supporto (cd - md - dat - mc - vcr - mp3)

A PARTIRE DA 40 €

 

 
 tecnica vocale respirazione e postura tecnica microfonica
 interpretazione dizione  anatomia del cantante
le canzoni e i testi di Lorena Scaccia Il gruppo vocale "Whitest di Lorena Scaccia" link musicali
provini concorsi e opportunità di lavoro stage e seminari HOME

 

l'associazione culturale "scuola di canto  Lorena Scaccia" si trova a Civitavecchia (RM) Viale Adriano Novello 30 (zona San Gordiano)   telefono 328 8691 404 fax: 0766. 25826  info@scuoladicanto.it  www.scuoladicanto.it / .org/ .net/ .biz/ .com p.iva e codice fiscale 09738991000